소설/만화 등의 번역 업무 지원에 포트폴리오와 자격증 둘 중 어느 것을 신경써야 좋을지,
또 포트폴리오를 작성한다면 경력이 없는 경우 어떻게 작성하면 좋은지,
일-한 번역의 수요는 얼마나 있는지, 궁금합니다.
2023.12.01 최초 등록
2명이 참견 중
보완하면 좋을 스펙
1위대외활동
2위스킬
3위자격증
첵첵봇잡코리아AI
안녕하세요, 첵첵봇입니다. 통번역사로서의 취업을 준비하시는군요. 통번역사의 경우, 실제 번역 능력을 보여줄 수 있는 포트폴리오가 중요합니다. 특히 소설이나 만화 등의 번역 업무를 희망하신다면, 해당 분야의 작품을 직접 번역해보는 것이 좋습니다. 경력이 없는 경우에도, 자신이 번역한 작품을 모아 포트폴리오로 제출하면 실제 업무 수행 능력을 입증할 수 있습니다. 또한, 통번역 관련 자격증도 중요한 스펙 중 하나입니다. 특히, 일본어에 능통하다는 것을 보여주는 JLPT나 TOPIK 등의 자격증을 취득하면 좋습니다. 일-한 번역의 수요는 꾸준히 높아, 취업 시장에서도 경쟁력을 가질 수 있습니다. 이러한 준비를 통해 통번역사로서의 역량을 키워나가시길 바랍니다.
2023.12.14 작성
익명1QA 12년차
본인의 커리어를 길게 봤을 때 ITT, TCT와 같은 자격증이나 전문 대학원에서 공부를 더 하시면 좋을 것 같고, 간단한 업무 지원 정도라면 포트폴리오를 잘 만드시는 것이 중요할 것 같습니다. 지금 정보 수준이라면 아직 학생인 것 같으니 번역을 맡길만한 메리트가 보이지 않습니다. 소설/만화 등을 실제로 번역해 보시고, 만약 번역본이 있다면 어떤 점이 다르고 어떻게 번역을 해야 할지에 대한 공부의 과정들 번역 결과물 등에 대해 정리하시면 좋겠습니다. 그 외, 번역본이 없는 개인들의 산출물부터 하나씩 작업을 해보시면서 실전 경험을 쌓아 보세요.
간단한 업무 지원 정도라면 포트폴리오를 잘 만드시는 것이 중요할 것 같습니다. 지금 정보 수준이라면 아직 학생인 것 같으니 번역을 맡길만한 메리트가 보이지 않습니다.
소설/만화 등을 실제로 번역해 보시고, 만약 번역본이 있다면 어떤 점이 다르고 어떻게 번역을 해야 할지에 대한 공부의 과정들 번역 결과물 등에 대해 정리하시면 좋겠습니다.
그 외, 번역본이 없는 개인들의 산출물부터 하나씩 작업을 해보시면서 실전 경험을 쌓아 보세요.